Mark took one look at the name on an English language news site and, even with his limited Chinese, couldn't miss the irony.
It's called "Bushehr," after a nearby town. All well and good, but if you read it the way Mark did, it sounds like "不是!" ("Boo SHIRR!") which, in Mandarin, is a flat denial: "Not SO!"
...which brings us back to the Iranians' constant restatements of their official nuclear intentions. Who knows? In any case, we do wonder if there might be a more suitable name for the plant. Apparently, it's actually closer to a town called Halileh (aka Haleyleh) which sounds a bit more like "Halleluiah!"
Any suggestions for what the second nuclear power plant should be called??
We're hoping it's not "Buneng."不能 (Literally: "Can't.")
No comments:
Post a Comment